
ファーラは、
絵物語『海いろのキツネコと こころのはな』のモデルとなったキツネコです。
海のようにやさしく、
静かに心へ寄り添う存在として生まれました。
そしてそのはじまりは、
私が娘を妊娠していた頃までさかのぼります。
妊娠中、ある占いの場で、
「お腹の中の子は、どんな石のイメージがしますか?」
と尋ねられたことがありました。
その瞬間、理由もなく浮かんだ石がありました。
ラリマーです。
正直、自分でも驚きました。
ラリマーは「きれいだな」と思ったことはあっても、
それまで身につけたいと強く感じたことは一度もなかった石だったからです。
なぜその石が浮かんだのか、
そのときの私は説明できませんでした。
ただ、
「この子はラリマーみたいだ」
という感覚だけが、静かに残りました。

娘が生まれたあと、
私はその感覚を思い出しながら、ひとつのキツネコをつくりました。
娘を守る存在として。
そばに寄り添う存在として。
キツネコの額には、
ラリマーと、娘の誕生石であるサファイアを宿しました。
それは意図的な意味づけというよりも、
「そうしなければならない」と感じた、
ごく自然な選択でした。
名前は、ファーラ。
娘の名前の一文字である「花(ファ)」と、
サンスクリット語で「守る」「保護する」を意味する pāla を組み合わせ、
“花を守る存在”という意味を込めて名付けました。
当時は、それ以上の理由を深く考えていたわけではありません。
ただ、そう在るべきだと思ったのです。
けれど後になって、私はひとつの事実を知りました。

ラリマーという石の名前は、
発見者のひとりであるミゲル・メンデスが、
娘の名前「ラリッサ」と、
スペイン語で海を意味する「Mar(マール)」を組み合わせて
名付けたものだということを。
娘の名前。
海のようなやさしさ。
守る存在としての祈り。
私が直感のままに重ねてきたファーラの物語と、
ラリマーという石がもともと持っていた由来が、
あとから静かに、しかし驚くほど正確に重なっていました。
意味を知ってから選んだのではありません。
先に感覚があり、
行動があり、
そのずっと後で、石の物語を知ったのです。
娘のために生まれたキツネコは、
気づけば、ラリマーという石がもともと持っていた祈りと
どこか深い場所で繋がっていました。
だから今では、
ファーラは私が“作った”存在というより、
最初からそこにいて、
静かに私を待っていた存在だったのかもしれないと思っています。

✧ ファーラという存在
静かに繋がっていた祈りから生まれた、
海いろのキツネコ「ファーラ」。
額に宿るラリマーとサファイア、
海を映したような瞳については、
作品ページにてご覧いただけます。

A Synchronicity Between the Kitsuneko “Phala” and Larimar
Phala is the Kitsuneko who became the model for the illustrated story
The Ocean-Colored Kitsuneko and the Flower of the Heart.
She was born as a gentle presence,
quietly staying close to the human heart like the sea itself.
And her story began long before she was completed —
back when I was pregnant with my daughter.
During my pregnancy,
someone once asked me at a fortune-telling session:
“What kind of gemstone comes to mind when you think of the child in your womb?”
At that exact moment,
one stone appeared in my mind for no clear reason.
Larimar.
Honestly, I was surprised myself.
I had always thought Larimar was beautiful,
but I had never felt strongly drawn to wear or own it before.
At the time, I could not explain why that stone had surfaced in my mind.
Only one feeling quietly remained:
“This child feels like Larimar.”
After my daughter was born,
I remembered that feeling and created a Kitsuneko.
A being to protect her.
A presence to stay beside her.
On the Kitsuneko’s forehead,
I placed Larimar together with Sapphire, my daughter’s birthstone.
It was not an intentional symbolic choice.
It simply felt like something that had to be done.
Her name became “Phala.”
It combines the syllable “Fa,” taken from the kanji for flower in my daughter’s name,
and the Sanskrit word pāla, meaning “protector” or “guardian.”
Together, the name carries the meaning:
“A being who protects flowers.”
At the time, I was not thinking deeply about symbolism or meaning.
It simply felt right.
But later, I learned something unexpected.
The gemstone name “Larimar” was created by one of its discoverers, Miguel Méndez,
by combining his daughter’s name, “Larissa,”
with the Spanish word mar, meaning “sea.”
A daughter’s name.
The gentleness of the sea.
A prayer to protect.
The story I had instinctively woven into Phala
quietly — and almost unbelievably — overlapped with the original story carried within Larimar itself.
I did not choose the stone after learning its meaning.
First came the feeling.
Then the action.
Only much later did I discover the story carried within the stone itself.
The Kitsuneko born for my daughter
was already connected, somewhere deep beneath words,
to the prayer Larimar had carried from the beginning.
And so now, I sometimes feel that Phala was never simply something I created.
Perhaps she had always existed somewhere quietly —
waiting for me to find her.
✧ About Fāra
Born from quiet prayers woven together across time,
Phala is the sea-colored Kitsuneko created from Larimar.
You can explore her Larimar and Sapphire adornments,
along with her ocean-like eyes, on the official artwork page.






































